Document d'archives : Vie quotidienne et traditions orales d'une habitante d'Endoume

Contenu :

L'informatrice est originaire d'Endoume et y a toujours vécu. Elle est très attachée aux traditions provençales et à sa ville. Elle nous raconte les différentes petites plagettes que l'on trouvait le long de la corniche et même au niveau du carrénage. Elle évoque aussi des anecdotes ou légendes à propos de lieux, comme Samatan, et se rappelle également de petits refrains que se chantaient les jeunes entre différents quartiers. Elle chante diverses chansons dont le répertoire est issu de sa chorale, en particulier des chansons françaises traduites en provençal. Très bonne cuisinière, l'informatrice nous livre quelques unes de ses recettes et de secrets de cuisine.

Cote :

MMSH-PH-2341

Langues :

français régional, provençal maritime. L'informatrice parle le provençal, félibre, mais l'entretien se déroule en français. De nombreuses expressions apparaissent naturellement au milieu de l'enquête. Insiste beaucoup sur l'accent, avec des exemples comme le mot ''dégun'' et ''brin''. Aussi expression retrouvée chez une seule autre personne : aller faire bahù.

Description physique :

témoignage thématique ; chant ; conte-légende-récit ; récit de vie
Information matérielles :
1 MD
Importance matérielle :
Durée : 1 h 10 min

Où consulter le document :

Maison méditerranéenne des sciences de l'homme (MMSH) - Secteur Archives de la recherche

Maison méditerranéenne des sciences de l'homme (MMSH) - Secteur Archives de la recherche

Liens