Document d'archives : Parcours d'un harki qui exerça la fonction d'interprète

Contenu :

Originaire de la région de Sidi-Bel-Abbès, l'informateur a grandi dans un univers culturel français (scolarisé à l'école française). Il évoque ses bonnes relations avec la communauté pied-noire. Il exerçait la fonction de secrétaire de mairie avant la guerre d'Algérie. Il donne sa vision des deux partis MNA et MTLD et de leur leader politique. C'est presque tout naturellement qu'il deviendra interprète pour le général Paket et le suivra dans sa campagne d'action psychologique. Dès 1957 sa famille est menacée par le FLN qui finira par s'en prendre à lui. Il sera grièvement blessé, ce qui ne l'empêchera pas un mois plus tard de s'engager comme harki au 121e RI. Il a cette fois un rôle plus militaire mais continue de servir d'interprète. D'après l'informateur, les fellaghas étaient peu nombreux dans la région car le relief géographique ne se prêtait pas aux embuscades. Il évoque son rapatriement en France avec beaucoup d'émotion, et raconte quelques annecdotes de l'accueil très chaleureux qu'il a reçu.
Notes. Thèmes : attentat; engagement comme harki; connaissance de la différence entre harki et moghazni; année 1962; intégration en France, bon accueil à l'arrivée en France. Appréciations : l'informateur témoigne les larmes aux yeux de son expérience. Cultivé, il mesure ses propos. Il préfère parler en idées plutôt qu'en réalité vécue.

Cote :

MMSH-PH-651

Inventaire d'archives :

Récit de vie de Harkis

Langues :

L'informateur s'exprime dans un français châtié, parfois imagé.

Description physique :

Information matérielles :
1 cassette audio
Importance matérielle :
Durée : 50min

Où consulter le document :

Maison méditerranéenne des sciences de l'homme (MMSH) - Secteur Archives de la recherche

Maison méditerranéenne des sciences de l'homme (MMSH) - Secteur Archives de la recherche

Liens