Document d'archives : Histoire en occitan de L'eau qui gèle les tripes racontée par un ancien agriculteur cévenol

Contenu :

L'informateur cite spontanément et raconte en occitan cette histoire. Il s'agit d'un groupe d'hommes (présentés comme des algériens) qui goûtent dans un restaurant un plat qui leur plaît beaucoup. Soucieux de se rappeler le nom (des tripes) ils l'oublient finalement et le retrouvent accidentellement grâce à un homme de passage.
Les titres d'œuvres dont il est question dans l'enregistrement sont : Conte d'un idiot.
Lors de la rétroconversion de la plateforme Ganoub vers Calames, les mots descripteurs issus du thésaurus de la phonothèque du Secteur Archives de la recherche de la MMSH ainsi que les lieux, personnes, danses et instruments cités ont été rassemblés ci-dessous. Pour cette notice, il s'agit de :
mots descripteurs : cuisine, communauté algérienne, eau.

Cote :

MMSH-PH-item-419_11

Langues :

Commentaire sur la langue : l'informateur raconte l'histoire en occitan mais cite les paroles des personnages ''étrangers'' (hors Cévennes) en français dans un langage télégraphique du style : "Moi tombé dans l'eau, perdu, celui qui trouve moi donner 20 francs''.

Description physique :

Importance matérielle :
Durée : non précisée

Où consulter le document :

Maison méditerranéenne des sciences de l'homme (MMSH) - Secteur Archives de la recherche

Maison méditerranéenne des sciences de l'homme (MMSH) - Secteur Archives de la recherche

Liens