Document d'archives : La langue provençale
Contenu :
Mirèio, de Frédéric Mistral, vient d'être traduit en japonais, ce poème est connu en Russie. Entretien avec une parisienne qui parle provençal, elle explique pourquoi elle s'est intéressée au provençal et comment elle l'a appris. Les œuvres suivantes sont citées au cours de l'émission : Bonjour en tóuti (t.), Turo-luro-luro (instr.), Magali (instr.), Air de troubadour (instr.), Nosto lengo (ch.). Mirèio (t.).
Cote :
MMSH-PH-6519
Inventaire d'archives :
Fonds radiophonique en langue provençale du Musée de Château-Gombert
Description physique :
Importance matérielle :
1 bande magnétique sur bobine ; vitesse de défilement 19 cm/s. Durée : 19min 54sec
Personnes :
Inard, Léon (1907-1986), Mistral, Frédéric (1830-1914), Rollet, Pierre (1925-2006?), Silvy, Honoré (interprète), Taboret (Mme) (interprète)
Institutions :
Thèmes :
Chansons provençales, Chanteurs de chansons traditionnelles, Groupes folkloriques, Journalisme régional et local, Poésie dialectale, Provençal (dialecte), Régionalismes (linguistique), Traductions, Édition régionale