Document d'archives : Chansons, musiques et poèmes

Contenu :

Elamjeli à propos des chameaux en tamasheq puis traduit en français (1min 50s) ; Devinette dite par Elamjeli en tamasheq puis traduite en français (32s) ; Tesawit (poème) dit par Issouden en tamasheq puis traduit en français (1min 45s) ; Devinette dite par Elamjeli en tamasheq puis traduite en français (38s) ; Chansons a cappella en soliste par Elamjeli puis Ibrahim (goumier du Niger), en tamasheq puis traduite en français (5min 14s) ; Chanson a cappella en soliste par Ibrahim en tamasheq puis traduite en français (1min 27s) ; Chanson a cappella en soliste par Elamjeli en tamasheq puis traduite en français (1min) ; Chanson a cappella en soliste par Ibrahim en tamasheq puis traduite en français (2min 03s) ; Chanson a cappella en soliste par Ibrahim en tamasheq puis traduite en français (2min 21s) ; Chanson a cappella en soliste par Elamjeli en tamasheq puis traduite en français (1min 07s) ; Chanson de femmes Bella : soliste accompagnée de battements mains et de choeurs en tamasheq puis traduite en français (3min 11s) ; Chanson a cappella en soliste par Ibrahim en tamasheq puis traduite en français (57s) ; Chanson a cappella en soliste par Ibrahim en tamasheq puis traduite en français (3min 54s) ; Musique instrumentale, violon ou vièle (imzad) accompagné de battements de mains (5min 32s) ; Proverbes chantés en tamasheq et traduits en français (10min 34s) ; Lecture chantée du Coran par le marabout d'In Atès (2min 22s).

Cote :

1_7_B_02

Inventaire d'archives :

Fonds Suzanne et Edmond Bernus

Description physique :

Information matérielles :
Bande magnétique
Importance matérielle :
Durée : 39min 01s

Ressources complémentaires :

L'enregistrement correspond à la bande (2) de l'ensemble coté 224 APOM 84 dans l'instrument de recherche de l'IRD.

Où consulter le document :

Maison méditerranéenne des sciences de l'homme (MMSH) - Secteur Archives de la recherche

Maison méditerranéenne des sciences de l'homme (MMSH) - Secteur Archives de la recherche

Liens