Document d'archives : Récit de deux réparties comiques et souvenirs des récits de poilus par un vieux cévenol

Contenu :

L'enquêteur cite les anecdotes vécues de deux réparties comiques, l'une en français, l'autre en occitan, l'une volontaire, l'autre pas. La première traite d'une répartie d'un époux à son beau-père sur l'éducation de l'épousée. L'autre de celle d'une vieille dame au curé de la paroisse. L'entretien traite aussi des ambiances pendant les charbonnades, repas collectif à l'occasion de l'abattage du cochon. L'informateur se souvient que les pères, anciens de la guerre de 1914, échangeaient volontiers leurs souvenirs de guerre et que les femmes se concentraient plus sur la préparation des viandes et charcuteries. Il est question de la peur des soldats, de la présence nombreuse des enfants à ce repas et de la recherche de l'origine de la transmission orale. Même si l'informateur explique qu'enfant il ne s'intéressait pas aux récits de soldats, il atteste pourtant se souvenir de plusieurs épisodes.
Lors de la rétroconversion de la plateforme Ganoub vers Calames, les mots descripteurs issus du thésaurus de la phonothèque du Secteur Archives de la recherche de la MMSH ainsi que les lieux, personnes, danses et instruments cités ont été rassemblés ci-dessous. Pour cette notice, il s'agit de :
mots descripteurs : homme de religion, relation intracommunautaire, cochon, transmission orale, transmission des contes, repas au travail, conte facétieux.
périodes citées : guerre de 1914-1918.

Cote :

MMSH-PH-item-417-6

Langues :

Commentaire sur la langue : l'informateur conte en français mais cite les répliques des personnages en occitan.

Description physique :

Importance matérielle :
Durée : 2min

Où consulter le document :

Maison méditerranéenne des sciences de l'homme (MMSH) - Secteur Archives de la recherche

Maison méditerranéenne des sciences de l'homme (MMSH) - Secteur Archives de la recherche

Liens